Livro O Corvo e Suas Traduções
Edgar Allan Poe
O que pode haver de tão inspirador num poema para ser traduzido para tantas línguas, por alguns dos maiores tradutores, críticos e escritores do mundo? Charles Baudelaire, Stéphane Mallarmé, Machado de Assis e Fernando Pessoa são apenas alguns desses nomes. Mas poucos conhecem traduções como a de Didier Lamaison, Emílio de Menezes, Gondin da Fonseca, Benedicto Lopes, Alexei Bueno, Jorge Wanderley e a de Milton Amado, segundo Ivo Barroso, a insuperável em Língua Portuguesa.Um dos mais belos poemas produzidos pelo gênio humano, O corvo, de Edgar Allan Poe, é notável por sua musicalidade, pela métrica exata, pelos jogos fonéticos e pela composiç ... Ler mais Fechar
Tipo do livro
- (50)
- (11)
Preço
- Até R$ 12 (4)
- Até R$ 30 (12)
- Até R$ 100 (61)
Ano de publicação
- 2019 - hoje (61)
false
- relevância
- menor preço do livro
- menor preço com frete
- maior preço do livro
- últimos cadastrados
- edições mais antigas
- edições mais recentes
- ordem alfabética
- nome do autor
O poema mais assustador da literatura ocidental e suas traduções. "A morte de uma mulher bela é, sem sombra de dúvida, o tema mais poético do mundo." Assim Edgar Allan Poe justificaria a gênese de "O corvo", poema publicado sob pseudônimo originalmente em 1845. Mas o que faz com que esses versos hipnotizantes sobre perda e desejo, escritos de modo tão calculado pelo mestre do terror há quase dois séculos, tenham merecido tantos elogios e tamanha controvérsia?Nesta edição, o leitor vai conhecer as traduções mais notáveis de "O corvo" para a nossa língua -- as de Fernando Pessoa e Machado de Assis --, analisadas pelo poeta, tradutor e professor Paulo Henriques Britto, que também traduz três textos fundamentais de Poe sobre poesia ("A filosofia da composição", "A razão do verso" e "O princípio poético") e examina a faceta ensaística do escritor.
Saiba maisO poema mais assustador da literatura ocidental e suas traduções. "A morte de uma mulher bela é, sem sombra de dúvida, o tema mais poético do mundo." Assim Edgar Allan Poe justificaria a gênese de "O corvo", poema publicado sob pseudônimo originalmente em 1845. Mas o que faz com que esses versos hipnotizantes sobre perda e desejo, escritos de modo tão calculado pelo mestre do terror há quase dois séculos, tenham merecido tantos elogios e tamanha controvérsia?Nesta edição, o leitor vai conhecer as traduções mais notáveis de "O corvo" para a nossa língua -- as de Fernando Pessoa e Machado de Assis --, analisadas pelo poeta, tradutor e professor Paulo Henriques Britto, que também traduz três textos fundamentais de Poe sobre poesia ("A filosofia da composição", "A razão do verso" e "O princípio poético") e examina a faceta ensaística do escritor.
Saiba maisO poema mais assustador da literatura ocidental e suas traduções. "A morte de uma mulher bela é, sem sombra de dúvida, o tema mais poético do mundo." Assim Edgar Allan Poe justificaria a gênese de "O corvo", poema publicado sob pseudônimo originalmente em 1845. Mas o que faz com que esses versos hipnotizantes sobre perda e desejo, escritos de modo tão calculado pelo mestre do terror há quase dois séculos, tenham merecido tantos elogios e tamanha controvérsia?Nesta edição, o leitor vai conhecer as traduções mais notáveis de "O corvo" para a nossa língua -- as de Fernando Pessoa e Machado de Assis --, analisadas pelo poeta, tradutor e professor Paulo Henriques Britto, que também traduz três textos fundamentais de Poe sobre poesia ("A filosofia da composição", "A razão do verso" e "O princípio poético") e examina a faceta ensaística do escritor.
Saiba maisO poema mais assustador da literatura ocidental e suas traduções. "A morte de uma mulher bela é, sem sombra de dúvida, o tema mais poético do mundo." Assim Edgar Allan Poe justificaria a gênese de "O corvo", poema publicado sob pseudônimo originalmente em 1845. Mas o que faz com que esses versos hipnotizantes sobre perda e desejo, escritos de modo tão calculado pelo mestre do terror há quase dois séculos, tenham merecido tantos elogios e tamanha controvérsia?Nesta edição, o leitor vai conhecer as traduções mais notáveis de "O corvo" para a nossa língua -- as de Fernando Pessoa e Machado de Assis --, analisadas pelo poeta, tradutor e professor Paulo Henriques Britto, que também traduz três textos fundamentais de Poe sobre poesia ("A filosofia da composição", "A razão do verso" e "O princípio poético") e examina a faceta ensaística do escritor.
Saiba maisO poema mais assustador da literatura ocidental e suas traduções. "A morte de uma mulher bela é, sem sombra de dúvida, o tema mais poético do mundo." Assim Edgar Allan Poe justificaria a gênese de "O corvo", poema publicado sob pseudônimo originalmente em 1845. Mas o que faz com que esses versos hipnotizantes sobre perda e desejo, escritos de modo tão calculado pelo mestre do terror há quase dois séculos, tenham merecido tantos elogios e tamanha controvérsia?Nesta edição, o leitor vai conhecer as traduções mais notáveis de "O corvo" para a nossa língua -- as de Fernando Pessoa e Machado de Assis --, analisadas pelo poeta, tradutor e professor Paulo Henriques Britto, que também traduz três textos fundamentais de Poe sobre poesia ("A filosofia da composição", "A razão do verso" e "O princípio poético") e examina a faceta ensaística do escritor.
Saiba maisO poema mais assustador da literatura ocidental e suas traduções. "A morte de uma mulher bela é, sem sombra de dúvida, o tema mais poético do mundo." Assim Edgar Allan Poe justificaria a gênese de "O corvo", poema publicado sob pseudônimo originalmente em 1845. Mas o que faz com que esses versos hipnotizantes sobre perda e desejo, escritos de modo tão calculado pelo mestre do terror há quase dois séculos, tenham merecido tantos elogios e tamanha controvérsia?Nesta edição, o leitor vai conhecer as traduções mais notáveis de "O corvo" para a nossa língua -- as de Fernando Pessoa e Machado de Assis --, analisadas pelo poeta, tradutor e professor Paulo Henriques Britto, que também traduz três textos fundamentais de Poe sobre poesia ("A filosofia da composição", "A razão do verso" e "O princípio poético") e examina a faceta ensaística do escritor.
Saiba maisO poema mais assustador da literatura ocidental e suas traduções. "A morte de uma mulher bela é, sem sombra de dúvida, o tema mais poético do mundo." Assim Edgar Allan Poe justificaria a gênese de "O corvo", poema publicado sob pseudônimo originalmente em 1845. Mas o que faz com que esses versos hipnotizantes sobre perda e desejo, escritos de modo tão calculado pelo mestre do terror há quase dois séculos, tenham merecido tantos elogios e tamanha controvérsia?Nesta edição, o leitor vai conhecer as traduções mais notáveis de "O corvo" para a nossa língua -- as de Fernando Pessoa e Machado de Assis --, analisadas pelo poeta, tradutor e professor Paulo Henriques Britto, que também traduz três textos fundamentais de Poe sobre poesia ("A filosofia da composição", "A razão do verso" e "O princípio poético") e examina a faceta ensaística do escritor.
Saiba maisO poema mais assustador da literatura ocidental e suas traduções. "A morte de uma mulher bela é, sem sombra de dúvida, o tema mais poético do mundo." Assim Edgar Allan Poe justificaria a gênese de "O corvo", poema publicado sob pseudônimo originalmente em 1845. Mas o que faz com que esses versos hipnotizantes sobre perda e desejo, escritos de modo tão calculado pelo mestre do terror há quase dois séculos, tenham merecido tantos elogios e tamanha controvérsia?Nesta edição, o leitor vai conhecer as traduções mais notáveis de "O corvo" para a nossa língua -- as de Fernando Pessoa e Machado de Assis --, analisadas pelo poeta, tradutor e professor Paulo Henriques Britto, que também traduz três textos fundamentais de Poe sobre poesia ("A filosofia da composição", "A razão do verso" e "O princípio poético") e examina a faceta ensaística do escritor.
Saiba maisO poema mais assustador da literatura ocidental e suas traduções. "A morte de uma mulher bela é, sem sombra de dúvida, o tema mais poético do mundo." Assim Edgar Allan Poe justificaria a gênese de "O corvo", poema publicado sob pseudônimo originalmente em 1845. Mas o que faz com que esses versos hipnotizantes sobre perda e desejo, escritos de modo tão calculado pelo mestre do terror há quase dois séculos, tenham merecido tantos elogios e tamanha controvérsia?Nesta edição, o leitor vai conhecer as traduções mais notáveis de "O corvo" para a nossa língua -- as de Fernando Pessoa e Machado de Assis --, analisadas pelo poeta, tradutor e professor Paulo Henriques Britto, que também traduz três textos fundamentais de Poe sobre poesia ("A filosofia da composição", "A razão do verso" e "O princípio poético") e examina a faceta ensaística do escritor.
Saiba maisO poema mais assustador da literatura ocidental e suas traduções. "A morte de uma mulher bela é, sem sombra de dúvida, o tema mais poético do mundo." Assim Edgar Allan Poe justificaria a gênese de "O corvo", poema publicado sob pseudônimo originalmente em 1845. Mas o que faz com que esses versos hipnotizantes sobre perda e desejo, escritos de modo tão calculado pelo mestre do terror há quase dois séculos, tenham merecido tantos elogios e tamanha controvérsia?Nesta edição, o leitor vai conhecer as traduções mais notáveis de "O corvo" para a nossa língua -- as de Fernando Pessoa e Machado de Assis --, analisadas pelo poeta, tradutor e professor Paulo Henriques Britto, que também traduz três textos fundamentais de Poe sobre poesia ("A filosofia da composição", "A razão do verso" e "O princípio poético") e examina a faceta ensaística do escritor.
Saiba maisO poema mais assustador da literatura ocidental e suas traduções. "A morte de uma mulher bela é, sem sombra de dúvida, o tema mais poético do mundo." Assim Edgar Allan Poe justificaria a gênese de "O corvo", poema publicado sob pseudônimo originalmente em 1845. Mas o que faz com que esses versos hipnotizantes sobre perda e desejo, escritos de modo tão calculado pelo mestre do terror há quase dois séculos, tenham merecido tantos elogios e tamanha controvérsia?Nesta edição, o leitor vai conhecer as traduções mais notáveis de "O corvo" para a nossa língua -- as de Fernando Pessoa e Machado de Assis --, analisadas pelo poeta, tradutor e professor Paulo Henriques Britto, que também traduz três textos fundamentais de Poe sobre poesia ("A filosofia da composição", "A razão do verso" e "O princípio poético") e examina a faceta ensaística do escritor.
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba maisO consagrado poema de Edgar Allan Poe, ilustrado por Gustave Doré em uma edição comemorativa de 140 anos Em 1844, Edgar Allan Poe vivenciou um período de isolamento. Durante quase um ano, mergulhou nas profundezas do reino da imaginação. Desse recolhimento, emergiu triunfal com um dos mais célebres poemas já escritos O Corvo. Décadas após a primeira publicação do poema em 1845, foi lançada uma edição especial de O Corvo, com ilustrações de Gustave Doré. A obra, trazida agora pela DarkSide®? Books, materializa uma potente parceria artística, na qual a exuberância sombria das artes de Doré capta com precisão a intensidade melancólica dos versos do poeta. Assim como Poe, Doré tinha afinidade com o reino das trevas. Enquanto alguns artistas empregavam tintas realistas para neutralizar a fantasia, Gustave Doré privilegiava a imaginação. Além da bem sucedida carreira como pintor e escultor, ilustrou uma série de obras literárias, de contos de fada franceses à Bíblia, da Divina Comédia de Dante Alighieri ao Dom Quixote de Miguel Cervantes, passando pela poesia de John Milton, Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge e Alfred Tennyson. Seu encontro derradeiro, no entanto, foi com Poe. As ilustrações de O Corvo foram produzidas nos últimos meses de vida do artista, que morreu em 1883, com apenas 51 anos. Para celebrar este encontro macabramente lírico, preparamos uma edição de fã para fã, com introdução, notas e tradução inédita de Marcia Heloisa, que já deu voz ao Mestre nos dois volumes de Edgar Allan Poe Medo Clássico. Doutora em Letras pela UFF e com extensa bagagem como docente em Tradução Literária, ela assinou para a Caveira as edições de clássicos como Drácula, Alice no País das Maravilhas e O Morro dos Ventos Uivantes. Em homenagem à ilustre galeria de tradutores que já deu vida a um dos poemas mais célebres da história, trazemos o texto original e as consagradas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa. Completando a nossa edição comemorativa, incluímos também uma nova seleção epistolar, com cartas do autor inéditas no Brasil e especialmente selecionadas para esta edição. Comemorando 140 anos do lançamento original desta edição que se tornaria um verdadeiro clássico, O Corvo convida todos os apreciadores do horror a uma jornada lírica e visual pelo universo inesquecível de uma verdadeira obra prima..
Saiba mais